Турецкий язык
Настоящее-будущее время (-ir)
Употребляется:
Настоящее-будущее время выражает действие (явление), которое происходит регулярно:
1) В силу существующих в природе закономерностей: Зимой выпадает снег. Земля вертится вокруг солнца.
2) Установленных порядков и правил: В праздничные дни банки не работают. Рабочий день длится 8 часов.
3) Установившихся вкусов и привычек: По утрам я встаю в 7 часов. Каждый день я плаваю. Каждое лето мы ездим в Турцию.
Настоящее-будущее время выражает действие в будущем времени, которое зависит от другого действия или условия, то есть, нет уверенности, что действие обязательно будет совершено:
Он, наверное, придёт завтра.
В следующем году, может быть, поедем в Турцию.
Настоящее-будущее время может выражать будущее действие с оттенком согласия, предложения собеседнику, обещания (нетвёрдого), просьбы:
Потом тебе перезвоню.
Не передадите мне соль?
Будете (пить) кофе?
Настоящее-будущее время может выражать будущее действие с оттенком недоверия, сомнения, опасения, недоумения и переводиться со словом «разве»:
Разве он согласится поехать с нами?
Разве мы успеем к семи часам?
Настоящее-будущее время используется в пословицах, поговорках, устойчивых словосочетаниях.
Образование:
основа глагола на гласную + -r + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)
Ben okurum – Я читаю
(почитаю)
Sen başlarsın – Ты начинаешь (начнёшь)
O bekler – Он ждёт (подождёт)
Biz uyuruz – Мы спим (поспим)
Siz yürürsünüz – Вы идёте (пойдёте)
Onlar anlarlar – Они понимают (поймут)
многосложная основа на согласную + -ır (ir, ur, ür) + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)
Ben çalışırım – Я
работаю (поработаю)
Sen konuşursun – Ты говоришь (поговоришь)
O düşünür – Он думает (подумает)
Biz görüşürüz – Мы видимся (увидимся)
Siz getirirsiniz – Вы приносите (принесёте)
Onlar gönderirler – Они отправляют (отправят)
односложная основа на согласную + -ar/ er + личный аффикс первой группы (im, sin, iz, siniz, ler)
Ben yazarım – Я пишу
(напишу)
Sen sorarsın – Ты спрашиваешь (спросишь)
O sever – Он любит (полюбит)
Biz gezeriz – Мы гуляем (погуляем)
Siz gülersiniz – Вы смеётесь (рассмеётесь)
Onlar bakarlar – Они смотрят (посмотрят)
Исключения: некоторые глаголы с односложной основой изменяются как слова с многосложной:
almak – alırım
bilmek – bilirim
bulmak – bulurum
denmek – denirim
durmak – dururum
gelmek – gelirim
görmek – görürüm
kalmak – kalırım
olmak – olurum
ölmek – ölürüm
sanmak – sanırım
varmak – varırım
vermek – veririm
vurmak – vururum
От многосложных основ глаголов, образованных с помощью вспомогательного глагола etmek, настоящее-будущее время образуется с помощью суффикса -er, при этом последняя согласная основы t между двумя гласными переходит в d:
affetmek – affeder
bahsetmek – bahseder
seyretmek – seyreder
Отрицательная форма настоящего-будущего времени
Отрицательная форма настоящего-будущего времени образуется с помощью суффикса -maz/ -mez, который включает в себя и отрицание, и показатель времени.
основа глагола + суффикс -maz/ -mez + суффикс сказуемости I категории
Исключение:
Ben основа глагола + -mam/ -mem
Biz основа глагола + -mayız/ -meyiz
Ben almam – Я не куплю
Sen almazsın – Ты не
купишь
O almaz – Он не купит
Biz gitmeyiz – Мы не пойдём
Siz gitmezsiniz – Вы не пойдёте
Onlar gitmezler – Они не пойдут
Ben beklemem – Я не жду
Sen beklemezsin – Ты не ждёшь
O beklemez – Они не ждут
Biz çalışmayız – Мы не работаем
Siz çalışmazsınız – Вы не работаете
Onlar çalışmazlar – Они не работают
Вопросительная форма настоящего-будущего времени.
Вопросительная форма настоящего-будущего времени образуется с помощью вопросительной частицы mı/ mi/ mu/ mü.
основа глагола + суффикс н.-б. времени -г, -ir/ -ir/-ur/ -ür, -ar/ -er + вопросительная частица mı/ mi/ mu/ mü + суффикс сказуемости I категории
Исключение: Onlar -> çalışırlar mı?
Ben çalışır mıyım? – Я буду работать?
Sen çalışır mısın? – Ты поработаешь?
O çalışır mı? – Он работает?
Biz yardım eder miyiz? – Мы поможем?
Siz yardım eder misiniz? – Вы поможете?
Onlar yardım ederler mi? – Они помогут?
Вопросительная форма наст-буд. времени часто используется для обозначения действия с оттенками просьбы, предложения (собеседнику), вежливой просьбы. На русский язык переводится отрицательным глаголом с вопросом или глаголом в повелительном наклонении со словом «пожалуйста»:
Kaleminizi verir misiniz? – Не дадите ли вы мне вашу ручку?
Bekler misin – Не подождёшь? / Подожди, пожалуйста.
Çay ister misiniz – Не хотите ли чаю? / Будете чай? /Не попьёте чайку?
Вопросительно-отрицательная форма настоящего-будущего времени.
основа глагола + суффикс -maz/ -mez + вопросительная частица mı/ mi/ + суффикс сказуемости I категории
Исключение: Onlar çalışmazlar mı?
Ben konuşmaz mıyım? – Разве я не поговорю?
Sen konuşmaz mısın? – Разве ты не поговоришь?
O konuşmaz mı? – Он не поговорит?
Biz beklemez miyiz? – Мы не подождём?
Siz beklemez misiniz? – Разве вы не подождёте?
Onlar beklemezler mi? – Они не подождут?
Наст-будущее время представляет некоторые трудности для понимания, так как в русском языке подобного времени нет, на русский язык переводим, в зависимости от контекста, глаголом в настоящем или будущем времени (сделаю). Наст-буд. Часто употребляется со словами указывающие на регулярность действия: каждый день, год, месяц, утро, всегда.
Примеры:
Я курю (вообще) – Sigara içerim
Я курю (в данным момент) – Sigara içiyorum
Скажет – der
Будет говорить – diyecek