5 подсказок при изучении турецкого языка
Хотя система турецкого языка совсем не похожа на привычную всем систему европейских языков, он является понятным, последовательным и логичным. Есть несколько аспектов, которые для начинающих сложности не представляют, зато значительно облегчают усвоение нового языка.
Аспект первый. Пособия
Пособия – это то, без чего невозможно выучить ни один не только иностранный, но и свой язык. Поэтому к выбору литературы необходимо подходить очень серьезно. Не стоит приобретать первое попавшееся пособие. Специалисты рекомендуют начинающим использовать учебник авторов Jeroen Aarssen и Ad Backus. Почему именно книга «Colloquial Turkish»? Пособие отличается следующими характеристиками:
- Логичной последовательностью.
- Базовая лексика и грамматические правила подаются в простой форме.
- Информация подается по темам, необходимым в разговорном языке.
В отличие от подачи «академического» турецкого, в названной книге не повторяется информация, уже ранее объясненная и проанализированная. Благодаря этому, учащийся вынужден снова повторять уже усвоенные знания, что способствует их закреплению в памяти.
Аспект второй. Вы уже знаете, как читать на турецком
Легкость чтения. В турецком языке не имеется сочетаний согласных. Кроме того, каждой букве соответствует определенный звук. Другими словами, как написано, так и читается. Но, конечно же, существуют и исключения. Вот несколько примеров:
- ş произносится как ш;
- ğ – не произносится. Используется для удлинения предыдущего гласного;
- произносить c нужно как английскую j (jam);
- ü/ö надо произносить как в немецком.
Достаточно выучить исключения, часть из которых приведена выше, и уже можно будет немного читать на турецком. Но необходимо быть готовым, что сами турки произносят слова не всегда так, как написано. Один из примеров: звук «е» во многих словах звучит как «а».
Аспект третий. Знакомые слова
Те, кто только начинают изучать турецкий с удивлением (и с радостью, конечно – нужно меньше учить) выясняют, что они уже знают много турецких слов. Речь идет о тех, которые заимствованы из других языков. По приблизительным подсчетам в турецкий попало:
- Из итальянского - 590.
- Из персидского – 1 400 слов.
- Из арабского – около 6 500.
- Из французского – 5 000 и т.д.
Конечно, каждое пришедшее из другой страны слово имеет аналог в турецком языке. Более того, турки в повседневном общении используют именно его. Но все же есть случаи, когда именно заимствованное слово использовать предпочтительнее, так, как именно оно единственно правильно обозначает слово.
Аспект четвертый. Турецкий очень логичный язык
Лексика. Она в турецком языке уникальная, но может быть легко усвоенная, если для запоминания применять любой эффективный метод. Например – зрительная ассоциация. Еще один вариант – скачать подборку базовой лексики. Затем ее нужно загрузить в приложение, помогающее запоминать и отрабатывать слова. Если регулярно прослушивать информацию, можно быстро запомнить новые звуки, их сочетание и максимально быстро все запомнить.
Что приятно для изучающих турецкий, слова в этом языке имеют короткие корни. Благодаря этому запоминать их легче и затем на их основе создавать сложные конструкции слов.
Аспект пятый. Постфиксы
Использование суффиксов. Очень важно при изучении турецкого языка понять принцип структуры слов. Это поможет значительно расширить свой словарный запас. Но это только в том случае, если человек разобрался в том, что грамматика и лексика в турецком взаимосвязаны. Это значит, что очень многие слова, написанные в тексте невозможно найти в словаре, если не знать его грамматической структуры. Но, если определить его корень, можно без проблем найти перевод.
Проще всего для расширения словарного запаса необходимо заучить стандартные суффиксы. Их использование помогает превращать существительные в глаголы, прилагательные – в обозначение человека и наоборот.
Один из важных суффиксов тот, который образовывает притяжательную форму. Поскольку он встречается повсеместно, очень важно научиться его распознавать, поскольку с его помощью можно выразить значения, для передачи которых потребовались бы отдельные слова, например – предлоги.