Изучение иностранных языков:
славянских, тюркских, мертвых и других
Меню
Языки
Последние статьи

Как выучить язык?

Четыре интересных факта про болгарский язык

Среди древних славянских языков особое место занимает староболгарский. Самые древние из славянских рукописей написаны именно на этом языке еще в 9 веке. Сегодня письмена братьев Кирилла и Мефодия хранятся в Болгарии в городе Преславе, который считается древнейшей столицей Второго Болгарского царства.

Написаны рукописи кириллицей. Для ее создания использовалась греческая азбука, которая была адаптирована под болгарский язык. Чтобы можно было записывать болгарскую речь, было добавлено несколько букв. Кириллица со времен средневековья дожила до настоящего времени, пережив лишь небольшие изменения.

Что любопытно, Кирилл и Мефодий были не болгарами, а греками из Фессалоник, но болгары уверены, что они были их соотечественниками.

Есть еще очень много интересной информации об этом языке, о которой многие даже не догадываются.

Факт первый

4 факта о болгарском языке

Болгарский язык за время своего существования пережил следующие периоды:

  1. Древнеболгарский. Относится к 10-11 веков. В это время язык был близким к старославянскому.
  2. Среднеболгарский. Период длился, начиная 12-ым и заканчивая 15-ым веками.
  3. Новоболгарский. Начало – 16-ый век, конец – 20-30 годы 19-ого века.
  4. Современный. Начал формироваться 30-40-ых гг. 19-ого века. Причиной этого стало национальное возрождение, который ознаменовал выход в 1762 году книги Паисия Хиландарского «Славяно-болгарская история».

Факт второй

4 факта о болгарском языке

На первый взгляд болгарский кажется достаточно легким для изучения. Так думают многие из тех, кто решил научиться говорить на болгарском и присоединиться к более, чем 12-и миллионной армии ее носителей. Уже через несколько занятий оказывается, что выводы оказались скоропостижными и ошибочными: русский и болгарский имеют только мнимое сходство.

Что интересно, когда российские туристы впервые оказываются в Болгарии, они, слыша много знакомых слов, думают, что оба языка очень похожи. Но, звучание знакомых слов совсем не означает те же понятия, что и на родине. Доказательством послужит несколько переведенных слов. Первое – на болгарском, а второе – перевод на русский:

  1. Диня – арбуз.
  2. Гора - лес.
  3. Живот – жизнь.
  4. Булка – невеста.
  5. Стол – стул.

Факт третий

4 факта о болгарском языке

Падежей в болгарском не существуют. Вернее, существует только один – звательный. Его нет в славянских языках других народов, но в разговорной речи он еще существует. В этом падеже используется имя собственное, применяемое как обращение (вот поэтому падеж - «звательный»). В русском языке тоже есть такие слова, которые достаточно активно используются и сегодня. Достаточно вспомнить ежедневные обращения к родным и друзьям - «па», «ма», «ба», Тань, Маш, Саш и т.д.

Все остальные слова болгарского языка используются в именительном падеже. Для россиян это звучит немного непривычно. Например, вопрос «ты пишешь письмо?», на болгарском звучит дословно «пишешь ли ты письмо?». К счастью, отсутствие падежей намного облегчает изучение болгарского: не нужно запоминать окончания, формы слов, различные исключения при склонениях. После осознания этого и небольших практических занятий изучать болгарский становится намного легче.

Факт четвертый

4 факта о болгарском языке

Одна из особенностей болгарского – наличие категории неопределенности и определенности. Во многих других языках это выражается артиклями. Да, теми самыми, которые кроме жителей Македонии и Болгарии, так не любят представители славянских народов. Но используются артикли достаточно необычно – при помощи суффиксов. Вернее, даже не суффиксов, а постфиксов.

Понять, как это выглядит, помогут несколько приведенных ниже примеров:

  1. Дете– детето.
  2. Град – градът.
  3. Телефон – телефонът.

При этом постфиксы используются в зависимости от чисел и родов, а если слова мужского рода, то влияет на постфикс и то, являются они косвенными либо подлежащими членами в предложении. Более того, болгары даже у местоимений указывают степень неопределенности: нейната (ее) пижама, неговият (его) пуловер, моето (мое) портмоне, твоята (твоя) химикалка (ручка). Что интересно, болгары в разговорной речи ставят в неопределенную форму даже имена.

Это лишь небольшая часть грамматики болгарского языка, которая, кстати, называется членуване.