Изучение иностранных языков:
славянских, тюркских, мертвых и других
Меню
Языки
Последние статьи

Уроки

Диалог 1 на цыганском языке: профессии

Arun: So keres, papo?
//Со керЕс, пАпо?
 
Grandfather: Me kerav kotlanka. Maj anglal kerdem trin maj cikne, kodola šaj bikindon po pijaco.
//Ме керАв котлАнка. Май англАл кердЕм трин май цикнЕ, кодолА шай бикИндон по пиЯцо.
 
A: E manuša maj dur kinen kotlanke?
//Е манушА май дур кинЕн котлАнке?
 
GF: Von či kinen, sa jekh data, čhaveja mureja. But Roma či maj keren kadaja buki, andar kodova kaj či maj inkalen e love kaj trubul len palo trajo.
//Вон чи кинЕн, са йекх дАта, чавЕя мурЕя. Бут рома чи май керЕн кадаЯ букИ, андар кодова кай чи май инкАлен е лове кай трУбул лен пАло трАйо.
 
A: Sostar?
//Состар?
 
GF: Adjes šaj te arakhes but aver pirja, save si kerde ande aver phuvja.
//АдьЕс шай те аракхЕс бут авЕр пирья, саве си керде анде авер пхувьЯ.
 
A: Thaj von si maj lačhe katar tjire?
//Тхай вон си май лачЕ катара тьире?
 
GF: Na, von naj maj lačhe. Von si maj sane thaj phadjon maj sigo, mijan moderne thaj von si na maj kuč.
//На, вон най май лаче. Вон си май санЕ тхай пхАджон май сИго, миЯн мОдерне тхай вон си на май куч.
 
A: Numaj tjire kotlanke si maj šukar!
//Нумай тьире котлАнке си май шукар.
 
GF: Va, me kerdem len šukar thaj zurale. Kasavi kotlanka šaj xasnil pes toma 50 berš.
//Ва, ме кердЕм шукАр тхай зуралЕ. КасавИ котлАнка шай хаснИл пес тока 50 берш.
 
A: Papo, kana e Rom či keren maj but phurane bukja, savi buki keren adjes?
//Папо, кана е ром чи керЕн май бут пхуранЕ букьЯ, савИ букИ керЕн адьЕс?
 
GF: Len si kompanije thaj von učharen e khera tetovonca thaj lačharen phaga bukja. But mukhline e Bulgarija te keren buki ande aver thema.
//Лен си компание тхай вон учарен е кхера тетовОнца тхай тхай лачарЕн пхагЕ букьЯ. Бут муклинЕ е БулгарИя те керен буки анде авЕр тхемА.
 
A: Sostar maj dur keres e kotlanke? Kaj bikines len?
//СОстар май дур керЕс е котлАнке? Кай бикинЕс лен?
 
GF: Si man save amala kaj maj dur keren e phurane buka. Von akharen man po pijaco, save intjardjon kana varekana.
//Си ман саве амала кай май дур керен е пхуранЕ бука. Вон акарЕн по пьяцо, саве интьярдон кана варекана.
 
A: Ko maj avel okote te bikinel?
//Ко май авЕл окоте те бикинел?
 
GF: Si maj aver roma kaj keren kaštune bukja, sar roja. Varesave Roma si sastrjara vaj rupunarja, thaj varesave si kotlankarja sar me. Ande kala pijaci maj šaj te bikinas vareso, numaj kodoja naj kozom trubul.
//Си май авер рома кай керен каштунЕ букья, сар роя. ВаресавЕ рОма си састрАйя ва рупунАрья, тхай вАресаве си котланкАрья сар ме. Анде калА пиЯци май шай те бикинЕс вАресо, нумай кодоя най козом трубУл.
 
A: Čače si, papo. O trajo parudilo but.
//Чаче си, папо. О трайо парУдило бут.
 
GF: Phare si, čhaveja mureja, kodoja si phare.
//Пхаре си, чавЕя мурЕя, кодоя си пхарЕ.
 

Диалог 1: Перевод на русский язык:

Arun: Деда, что ты делаешь?
Grandfather: Я делаю котел. Я уже сделал три по-меньше, чтобы продать их на рынке.
A: А люди еще покупают котлы, дед?
GF: Не очень часто их покупают, сынок. Большинство цыган уже не занимаются этим, потому что не зарабатывают хорошо.
A: Почему?
GF: Потому что в сегодняшнее время можешь найти самые разные горшки, изготовленные в других странах по миру.
A: А они лучше, чем твои?
GF: Не, они не лучше. Они тоньше и ломаются легче, но выглядят современно и они дешевле.
A: Но твои котлы тоже красивые!
GF: Да, я делаю их красивыми и они очень крепкие. Такой котел можно использовать целых 50 лет.
A: Дед, если цыгане сегодня не занимаются этим старым ремеслом, тогда что они делают?
GF: У них есть фирмы и они занимаются крышами домов и ремонтируют разные сломаные вещи. Но многие из них покинули Болгарию чтобы работать в других странах.
A: Почему ты все еще делаешь котлы? Где ты их продаешь?
GF: У меня есть несколько друзей, которые все еще практикуют наше старое ремесло. Они приглашают меня на ярмарки, которые организуются время от времени.
A: Кто еще приходит туда продавать?
GF: Там есть цыгане, которые изготавливают деревянные изделия, такие как ложки, например. Некторые цыгане кузнецы или мастеры по серебрянным изделия, а другие медники, как я. На этих базарах можем продавать некоторые вещи, но этого не достаточно.
A: Это так, дед. Жизнь сильно изменилась.
GF: Трудно, сынок, трудно.


Переход к содержанию четырнадцатого урока